Tsuji-que
菌と薪火が織りなす、
記憶に残る一夜の物語。
あなたはすでに、
招かれている。
Where fire, fermentation, and time
become a single night you will not forget.
You were always meant to be here.
ツジケは、レストランではない。
発酵と薪火が交わる小さな宇宙。
ここで食べることは、
自然の循環に参加すること。
Tsuji-que is not a restaurant.
It is a small universe where fermentation and fire meet.
To eat here is to participate in the cycle of nature.
自家製の発酵調味料、薪の炎、
古民家の静けさ、八席だけの世界。
すべては、あなたの細胞が
覚えている何かを呼び覚ますために。
House-fermented condiments, open flame, the stillness of an old folk house,
and only eight seats in the world.
Everything exists to awaken something your body already remembers.
時間と微生物が生み出す、見えない職人の仕事。自家製の糀、味噌醤油。微生物は、料理の魂。
The invisible artisanship of time and microbes. House-made koji, miso, and soy. Microbes are the soul of the food.
制御できない炎だけが持つ、原初の記憶。薪の香り、炭の余熱、灰の余白。火は、正直。
The primal memory that only uncontrolled flame carries. The scent of wood, the residual warmth of charcoal. Fire is honest.
古民家の静けさ、八席だけの密度。一枚板の食卓は、料理人と客の境界を消す還座。
The stillness of an old folk house, the density of only eight seats. The solid-wood counter is a place of return, dissolving the boundary between chef and guest.

明日の肌と、10年後の身体のための食事。糠を戻して炊く還元玄米、出汁を使わない「生きた味噌汁」、純国産鶏・北坂農場の卵。一汁三菜の再定義。
A meal designed for tomorrow's skin and the body ten years from now. Kangen brown rice, living miso soup with no dashi, and eggs from Kitasaka Farm. A redefinition of ichiju sansai.

薪火で温めた自然還元水と生きた味噌から始まる、浄化の朝。自家製豆腐と一年醸した醤油、薪火の主菜、還元玄米と水菓子まで。便利さの向こうに、素材本来の力がある。
A morning of purification beginning with wood-fire-warmed natural water and living miso. House-made tofu with year-aged soy, a wood-fired main, kangen rice, and seasonal sweets. Beyond convenience lies the true power of ingredients.

希少米「いのちの壱」、水キムチ5種、発酵握り、薪火の主菜。これは朝食ではなく、夜の体験への招待状。
Rare "Inochi no Ichi" rice, five-variety water kimchi, fermented nigiri, wood-fired main. This is not a morning meal — it is an invitation to the night.

「返本還源」とは、枝葉を手放し、自分本来の姿に戻ること。宇宙の根本へ、立ち返ること。
このコースは、その名の通り、あなたの細胞を「本来あるべき状態」へと導くための72時間の処方。店での16皿が「点」となり、持ち帰りの養生が「線」となり、あなたの日常が「面」へと広がる。
¥36,900という数字は、弥勒(369)の法則に基づく。辻が、その夜のあなたの状態を診て、翌日・翌々日のための処方箋(お持ち帰り)を手渡す。
"Henponkangen" — to release the branches, and return to what you truly are. To come back to the root of the universe.
This course is a 72-hour prescription, guiding your cells back to the state they were always meant to hold. Sixteen courses at the table become a point. The take-home care becomes a line. Your daily life becomes a plane.
The price ¥36,900 follows the law of 369 (Miroku). Tsuji reads your condition that evening, and hands you a personalized prescription to carry the ritual home.
このコースには「傍若無人」(自家製発酵ドリンク+アルコール)が含まれます。
This course includes "Bōjakubujin" — house fermented drinks and alcohol.
この16皿は、単なる料理の順番ではなく、「浄化・覚醒・構築」のプロセスです。
These 16 courses are not merely a sequence of dishes — they are a process of purification, awakening, and construction.
身体の酸化をリセットし、菌を受け入れる「土壌」を整えます。
Resetting oxidation, preparing the body's soil to receive microbes.
薪火の熱源(陽)と菌(陰)をぶつけ、細胞の奥底にある野生を呼び覚まします。
Colliding wood-fire heat (yang) and microbes (yin), awakening the wild at the cellular core.
摂取したエネルギーを身体に定着させ、淀みのない「浄土」の状態へ導きます。
Anchoring absorbed energy into the body, guiding toward a state of pure clarity.
日常に戻るための、精神的なアンカーを打ち込みます。
Planting a spiritual anchor for the return to daily life.

tsuji-queの真髄を詰め込んだ全13品の特別コース。
自家醸造の「野生の菌」を、薪火の力で呼び覚ます。
自然の循環と生命の躍動を、一皿に込めてお届けします。
13 courses distilling the essence of Tsuji-que. Awakening house-fermented wild microbes through the power of wood fire. The cycle of nature and the pulse of life, in every dish.
※お飲み物は別料金となります。
お料理と響き合い、未知の味覚へと誘うtsuji-que独自のスタイル

日常を脱ぎ捨て、心身を整える「食」の時間。
薪火の揺らぎと微生物の調和が織りなす、当店ならではの構成です。
(料理 ¥9,636 + お飲み物3杯込 ¥3,696)
Time to undress from the everyday, and recalibrate body and mind. The interplay of wood fire and microbial harmony, only here.
八席すべてを、あなただけに。特別な夜のご相談はお問い合わせください。
All eight seats, yours alone. Enquire for exclusive evenings.
ツジケの食事に寄り添う、発酵と酒のコース。夜のコース・朝の全コースに追加可能。
(2時間制とさせていただきます)。
A drinks course alongside Tsuji-que's food. Add-on available with dinner and all morning courses.
(2-hour service applies.)
ツジケにある日本酒、日本ワイン、八種以上の発酵ドリンクを含む、微生物が醸す、飲むことの豊かさをすべて。
All the richness of drinking as brewed by microbes — Japanese sake, Japanese wine, and eight or more varieties of fermented drinks at Tsuji-que.
日本酒を中心にお楽しみいただけます。
Centered around Japanese sake, for your enjoyment.
発酵、生産者、薪火。すべてに理由がある。
Fermentation, producers, open fire. Everything has a reason.
六感をひらき、元の氣に溶けていく。
選ぶという行為から、あなたの夜は醸されはじめる。
微生物の営みと響き合う、八席の世界へ。
Open your senses, dissolve into your original energy.
From the act of choosing, your evening begins to ferment.
Welcome to a world of eight seats, resonating with the work of microbes.
TableCheckにてご予約を承ります 完全予約制
Reservations via TableCheck · By appointment only
朝 7:00〜 · 夜 17:00〜
完全予約制 · 昼営業なし
Morning 7:00– · Dinner 17:00–
By reservation only · No lunch service
八席のみ
少人数・完全貸切も可
8 seats only
Private dining available